TASP – Het vacuum

We blijven in de TASP-serie nog even bij de goed-lopende, echt rijmende light verse met dit pareltje van Trijntje Fop aka Kees Stip. Die hond is er wel met de (niet bestaande?) haren bijgesleept, overigens.

Op een hond

‘Het allerabsoluutste niets
is van een niet-bestaande fiets
het niet met iets gevuld zijn van de
al evenmin bestaande banden.
Zou het dan erg zijn,’
sprak een hond,
‘als daar geen fietspomp voor bestond?’

Kees Stip

Advertenties

  1. Who

    Bert Schroer, a respected elder statesman physics guy, has put this article on arxiv and it has a poem in it.
    http://arxiv.org/physics/0603112
    String Theory and the Crisis in Particle Physics

    It is a serious article—he is worried about the state of physics and has ideas of what needs to be done. But despite the seriousness he includes this fourline poem from sometime before 1940 at a time when a maestro named Motl used to conduct Wagner operas.

    ” … after a performance of Wagner’s Tristan and Isolde…. an art critic wrote instead of the usual critical review in next days newspaper the following limerick….:

    Gehe nicht zu Motl’s Tristan
    schau Dir nicht dieses Trottels Mist an,
    schaff dir lieber ’nen viertel Most an
    und trink dir mit diesem Mittel Trost an ”

    Florine, do you know the artistic verse form called
    SCHÜTTELREIM?
    Maybe you do not have any schuettelreims in Dutch?
    We have some in English, so it is possible to compose them in other languages besides German.
    It is a verse form in which the rhyme must be what we call a Spoonerism (a permutation of syllables that results in words with a different meaning)

  2. Who

    Bert Schroer, a respected elder statesman physics guy, has put this article on arxiv and it has a poem in it.
    http://arxiv.org/physics/0603112
    String Theory and the Crisis in Particle Physics

    It is a serious article—he is worried about the state of physics and has ideas of what needs to be done. But despite the seriousness he includes this fourline poem from sometime before 1940 at a time when a maestro named Motl used to conduct Wagner operas.

    ” … after a performance of Wagner’s Tristan and Isolde…. an art critic wrote instead of the usual critical review in next days newspaper the following limerick….:

    Gehe nicht zu Motl’s Tristan
    schau Dir nicht dieses Trottels Mist an,
    schaff dir lieber ’nen viertel Most an
    und trink dir mit diesem Mittel Trost an ”

    Florine, do you know the artistic verse form called
    SCHÜTTELREIME?
    Maybe you do not have any schuettelreims in Dutch?
    We have some in English, so it is possible to compose them in other languages besides German.
    It is a verse form in which the rhyme must be what we call a Spoonerism (a permutation of syllables that results in words with a different meaning)

  3. Who

    On a dog

    The most extreme nothing
    is a non-existent bicycle
    with no air in its non-existent tires.

    “In that case, wouldn’t it be dreadful”
    said a dog,
    “if there were no bicycle pump?”

  4. I don’t know what it is with your comments, who, but now they were caught by the wordpress akismet-plugin. I hope this doesn’t keep up.

    Anyway, about your poem-translation… it’s correct except for two small things: the dutch dog asks: would it be dreadful if there was no bicycle pump for this (non-existent) bike? And in the first lines, the nothingness is the emptiness of the non-existent tires, not the non-existent bike itself. Hm, let me try…

    The absolutest nothingness
    is, of a non-existent bike
    the utter emptiness
    of its non-existent tires.
    Would it be bad, then,
    said a dog,
    if there would be no pump for that?

  5. Of course Drs. P has written Schüttelreime in dutch. I can’t think of one from the top of my head, though.

Reacties zijn gesloten.